Eugénio de Andrade – Het zout van de taal – O sal da Língua

 22,50 incl. btw

Titel: Het zout van de taal – O sal da Língua
Auteur: Eugénio de Andrade
ISBN 9789086665518
190 pagina’s in paperback
Nu verkrijgbaar
Deze Nederlandse vertaling is een primeur.

Artikelnummer: 9789086665518 Categorieën: ,

Beschrijving

Foto van Eugénio de Andrade
Eugénio de Andrade

Eugénio de Andrade gedichten

De Andrade is een bijzonder productief dichter geweest. Vanaf 1945 publiceerde hij een dertigtal poëziebundels, poëtisch proza, kinderboeken en onder meer poëzievertalingen van Federico García Lorca, Sappho, Reverdy, René Char, Ritsos en een Antología personal de la poesia portuguesa, die reeds zes herdrukken heeft gekend, een must voor eenieder die zich in de Portugese dichtkunst wil verdiepen. Zijn poëzie is in meer­dere talen vertaald, evenwel nooit eerder in het Nederlands. Wat Het zout van de taal een primeur maakt. Het werk van deze dich­ter is wellicht de belangrijkste naoorlogse Portugese dichter. Wat Fernando Pesso was in de eerste helft van de 20e eeuw. Een waardig opvolger. De Andrade werd meermaals bekroond, onder meer met de Luis de Camoesprijs (2001), de belangrijkste literaire prijs van zijn land.

Het oeuvre na het modernisme

Het poëtisch oeuvre van De Andrade behoort tot de generatie van ná het modernisme, dat in Portugal een grote bloei kende met tijdschriften zoals Orpheu of Presença. Zijn werk is een van de meest persoonlijke en kritische stemmen van de tweede helft van de twintigste eeuw. Natuurlijk met Mario Cesariny, Antonio Ramos Rosa en Sophia de Mello Breyner Andresen biedt die generatie een ethische, mooi gecomponeerde gedichten die zich ook voor het alledaagse interesseert. Tijdschriften als Arvore, Cadernos de Poesia of Cassiopeia getuigen van deze verande­ring tijdens de jaren 1940 en 1950. Tijdens de zestigerjaren duikt een nieuwe generatie dichters op met de tijdschriften Poesia 61 en Poesia Experimental.

Eugénio de Andrade gedichten zijn primeur

De Portugese dichter en vertaler Eugénio de Andrade werd geboren als José Fontinhas in Póvoa de Atalaia, Portugal. Nadat zijn ouders uit elkaar gingen, verhuisde de dichter met zijn moeder naar Lissabon en vervolgens naar Coimbra. Beïnvloed door surrealistische gedachten, oude Griekse poëzie en Japanse haiku, schreef Andrade spaarzame, concrete, lyrische gedichten die het lichaam en de natuurlijke wereld met elementaire precisie vierden.

Meer poëzie uit het buitenland magnifiek vertaald door professionals.

Extra informatie

Gewicht 275 g
Afmetingen 21,5 × 13,5 × 1,6 cm

Beoordelingen

Er zijn nog geen beoordelingen.

Wees de eerste om “Eugénio de Andrade – Het zout van de taal – O sal da Língua” te beoordelen

Andere suggesties…