Beschrijving
“De weg is bestendig daadloos en toch is er niets, dat niet gedaan wordt”
De Weg een mooi bundel met illustraties
De titel de Weg verwijst onder andere naar het Taoïsme en men zou een aantal gedichten als Yin, andere als Yang kunnen catalogeren, wat evenwel de lading zeer onvolledig zou dekken. Veeleer is de bundel een lang gedicht, een poëtische meditatie. Germain Droogenbroodt die meer dan vijftig keer in het Verre Oosten verbleef en onder meer Chinese en Koreaanse poëzie vertaalde.
Van Griekse mythologie tot Zenboeddhisme
De Weg bevat verwijzingen naar de Griekse mythologie, zoals bijvoorbeeld naar Pegasus, het gevleugelde paard met de gouden teugel, dat door zijn hoefslag bronnen deed ontstaan, of naar Nyx, godin van de nacht en dochter van Chaos. Maar de bundel bevat eveneens verwijzingen naar het Hindoeïsme en naar het Zenboeddhisme, naar de ‘Poortloze Poort’, een ingebeelde poort, waardoor men heen moet om ‘de weg’ te bereiken. De meeste gedichten zijn in India geschreven, wat uiteraard sporen nalaat.
Verleden, heden en toekomst
De Weg kis als de weg van de mens, zijn verleden, zijn heden en zijn – onvoorspelbare – toekomst. Maar het is ook de weg van de dichter zelf: een neergeschreven, allerpersoonlijkst ervaren van diverse culturen, godsdiensten en filosofieën, waarin Westers denken in harmonie met Oosters ideeëngoed in de oude, nog steeds actuele, of in een nieuwe, hedendaagse context en levenservaring worden geplaatst.
Koop deze tweetalige bundel, Spaans-Nederlands. Net verschenen Poëzie zonder grenzen.
“MAAR. Er is geen schaduw groter dan het licht.”
Beoordelingen
Er zijn nog geen beoordelingen.